logo Mazowsze

Literatura dziecieca w DAISY

Projekt dofinansowany ze srodków Samorzadu Województwa Mazowieckiego

 

„Literatura dziecieca w DAISY” to projekt, w którym Fundacja Klucz proponuje dzieciom z uszkodzonym wzrokiem spotkanie z literatura w przestrzeni miedzykulturowej. Opublikowalismy bowiem 40 bajek z czterech panstw swiata: Wegier, Danii, Mongolii i Polski.

Bajki zostaly wydane w postaci ksiazek multimedialnych DAISY, co znaczy, ze zawieraja warstwe dzwiekowa oraz zsynchronizowany z nia tekst, który mozna odczytac wzrokiem – powiekszona czcionka na monitorze komputera – lub palcami, za pomoca monitora brajlowskiego. Mozliwosc zapoznania sie z tekstem pisanym sluzy m.in. nauce ortografii i stanowi o duzej wartosci edukacyjnej ksiazek DAISY.

Bajki swiata sa czytane przez znakomitych lektorów: Elzbiete Kijowska, Hanne Kinder-Kiss, Jacka Kissa i Janusza Zadure. Poza samymi literackimi i poznawczymi walorami utworów ich artystyczne wykonanie z pewnoscia jeszcze bardziej zwiekszy atrakcyjnosc naszej publikacji.

Bajki polskie

Sklada sie na nie 10 utworów wybranych ze zbioru „Basnie, opowiesci, gadki przez Oskara Kolberga zebrane” w opracowaniu Katarzyny Lezenskiej. Warto wspomniec, ze bajki zebrane przez Kolberga ukazuja sie w roku poprzedzajacym 200. rocznice urodzin tego wybitnego etnografa.

Bajki wegierskie

10 bajek wegierskich pochodzi z ksiazki „Cudowna Ilona i inne bajki wegierskie”, w tlumaczeniu Botonda Hejja, która ukazala sie nakladem Ludowej Spóldzielni Wydawniczej oraz Wegierskiego Instytutu Kultury. Wydawcy wyrazili zgode na nieodplatne wykorzystanie tekstów bajek przez nasza fundacje w projekcie wydawniczym skierowanym do osób z uszkodzonym wzrokiem, za co skladamy serdecznie podziekowania.

Bajki mongolskie

To wybór 10 bajek ze zbioru „Mongolskie bajki ludowe”, które przelozyl Tuvshinjargal Sodovsuren, a wydal senator Stanislaw Gorczyca. Wydawca przekazal Fundacji Klucz prawo do nieodplatnego opublikowania bajek dla czytelników z uszkodzonym wzrokiem, za co skladamy mu serdecznie podziekowania.

Bajki dunskie

W odróznieniu od ludowych bajek innych narodów literature dziecieca Danii przedstawiamy na przykladzie basni Hansa Christiana Andersena. Dokonalismy wyboru 10 basni ze zbioru tlumaczonego przez Stefanie Beylin i Jaroslawa Iwaszkiewicza.

 

Plyty z ksiazkami – kazda w nakladzie 50 egzemplarzy – przekazalismy nieodplatnie bibliotekom w województwie mazowieckim, które obsluguja osoby niepelnosprawne wzrokowo.


Fundacja KLUCZ, 03-289 Warszawa, ul. G. Rossiniego 17/14
tel. 602 638 466 | e-mail:
Pelne dane kontaktowe